zurück zur WILLY-S Homepage

Vorspeisen, kalt und warm

Starters cold and warm / Entrées

 

Gugelhupf von Räucherlachs und Forelle DM 26,00

an grüner Sauce mit Brunnenkresse

Terrine from smoked salmon and trout

on green sauce with water-cress

Terrine de saumon et truite fumé avec sauce verte

 

Joghurt-Buttermilch-Schaum DM 24,00

mit Scampi

Yogurt-butter milk mousse with shrimps

Mousse de yogourt et de petit lait avec scampi

Carpaccio vom Argentinischen Angus-Rind DM 26,00

mit Pesto und gebratenen Kartoffelwürfeln

Carpaccio from Angus-beef with Pesto and fried potato cubes

Carpaccio du filet de boeuf Argentine avec Pesto et p. d. t. sautées

 

Suppen

Soups / Potages

 

Kraftbrühe vom Kalbsschweif DM 13,00

mit Gemüserauten, Kirschtomaten und pochiertem Wachtelei

Sesam-Blätterteig-Plätzchen

Calf’s tail broth with vegetables, cherry tomatoes

and poached quails egg, Sesam-puff paste

Consommé du queue de veau

avec legumes, mini-tomates et oeuf de caille poché

Dreierlei Gemüsepüreesuppen DM 11,50 von Kürbis, Sellerie und Rote Bete

Three puree soups (of pumpkin, celery and beetroot)

Trois potages crème (de courge, celeri et betteraves rouges)

 

Schaumsuppe von Brunnenkresse DM 12,00

mit Krebsfleisch

Water cress cream soup with freshwater crayfish meat

Potage crème de cresson avec viande d’écrevisse

 

Hauptgerichte

Main dishes / Plats principaux

Feines Ragout von Kaninchenrückenfilet DM 35,00

mit Basilikumnudeln und Pfifferlingen

bunter Salatmix in einer pikanten Marinade

Delicious stew from saddle of rabbit

with basil noodles and chanterelles, mixed salad

Ragout fin du selle de lapin avec nouilles au basil et chanterelles, salade mixte

 

Carré vom Salzwiesenlamm DM 37,50

auf Kartoffel-Ratatouille

Rack of lamb on potatoe ratatouille

Carré d'agneau pré-salé sur ratatouille de pommes de terre

 

 

Münsterländer Taubenbrüstchen DM 38,50

auf Kappes und Kartoffelplätzchen

Pigeons breast on cabbage and potato cake

Suprême de pigeonneaux sur chou de Milan et subrics de p.d.t.

 

 

Kalbsrückensteak mit Morcheln DM 42,00

auf Kresseschaum

mit Butterkohlrabi und Safran-Kartoffeln

Veal steak with morels on cress cream

with buttered kohlrabi and saffron potatoes

Steak du selle de veau avec des morilles

sur mousseline de cresson

choux-raves au beurre, p.d.t. au saffron

 

Rinderlende DM 44,00

in Senfsauce

mit Selleriepüree und Lauchkuchen

Tenderloin in mustard sauce

with celery puree and leek cake

Filet de boeuf en sauce à la moutarde

purèe de celeri, gâteau de poireaux

 

Fischgerichte

Fish / poisson

Roulade von der Sandscholle DM 34,00

mit Lachs und Seehecht-Mousseline

Mangold, violette Limonensauce

tournierte Kartoffeln

Plaice roulade with salmon and hake mousseline

Swiss chards, lemon sauce, shaped potatoes

Roulade de plie franche avec mousseline de saumon et de brochet

bettes et pommes de terre

Schwarze Spaghettini DM 36,00

mit Gamberini und Salsa-Verde

Tomaten-Gurkensalat in Basilikum-Dressing

Black spaghettini with Gamberini and Salsa-Verde

tomato-cucumber salad in basil dressing

Spaghettini noires avec de camberini et salsa verde

salade de tomates et concombres

Filet vom Grashecht DM 36,50

überkrustet mit Weißbrot und Pumpernickel

an Sellerie-Roquefortsauce

Blattspinat, Rote-Bete-Kartoffeln

Pike fillet gratinated with white bread and pumpernickel

on celery-Roquefort sauce, leaf-spinach, beetroot potatoes

Filet du brochet gratiné, sauce au celeri et roquefort

èpinard, p.d.t. à la betteraves

Gegrillte Seezunge DM 68,00

mit Pfifferlingen und Küchenkräutern

in Kalbsjus

tournierte Kartoffeln, gemischter Salat

Grilled sole with chanterelles and herbs

turnip potatoes, mixed salad

Sole grillé avec des chanterelles et fines herbes

p.d.t. natures, salade mixte

Für zwei Personen

For two persons / Pour deux personnes

 

Châteaubriand "Die Krone des Hauses" DM 88,00

Eine Auswahl von Gemüsen mit Sauce Béarnaise und Kartoffelkroketten

Châteaubriand "Crown of the House", assorted vegetables,

with Béarnaise sauce and potato croquettes

Châteaubriand "La couronne de la maison", avec legumes assortis,

sauce Béarnaise et p.d.t. croquettes

 

Fischplatte "Graf Luckner" DM 80,00

mit Lachs, Hecht, Seezungenfilet und Camberini

an dreierlei Saucen

Grilltomate, Butterreis, Salzkartoffeln

Choice of selected fishes with salmon, pike, sole fillet and Camberini

on three sauces, grilled tomato, buttered rice, potatoes

Choix de poissons (saumon, brochet, filet de sole et camberini)

avec trois sauces, du riz et p.d.t. natures

 

 

 

 

 

 

Vom Grill

grilled/grillé

Rumpsteak DM 33,00

vom freilaufenden argentinischen Angus Rind

mit Kräuterbutter

Sirloin steak from Argentine Angus beef with herb butter

Entrecôte du boeuf Argentine avec beurre aux herbes

 

Filetsteak vom Weideochsen DM 43,50

mit Kräuterbutter

Tenderloin steak with herb butter

Filet de boeuf avec beurre aux herbes

Lammcarré mit Kräutern der Provence DM 40,00

Rack of lamb with herbs of the Provence

Carré d'agneau aux herbes de Provence

 

Putensteak DM 28,50

mit Kräuterbutter

Turkey steak with herb butter

Steak de dindonneau

 

Zu diesen Gerichten servieren wir Ihnen wahlweise

Ofenkartoffeln mit Sauerrahm oder Pommes frites.

The above mentioned dishes are being served with baked potatoe with sour cream or french fried potatoes (up to your choice)

Les grillades seront servies avec pomme de terre en robe ou pommes frites

 

***

Variation von frischen Salaten DM 8,50

Mixed salad / salade mixte

***

 

GARANTIE für einwandfreie Fleischprodukte

Sehr geehrte Gäste,

Unser Lieferant, der Fleischwaren- und Spezialitäten Vertrieb

Herbert Cichos, verbürgt sich für eine zweifelsfreie Qualität seiner Produkte.

Deshalb ist das hier angebotene Fleisch von höchster Qualität:

gesund, zart und mager.

Desweiteren haben wir in unserem Sortiment auch Rindfleisch aus Argentinien.

Dort werden die Tiere ganzjährig in freier Natur (ohne Stallungen),

hauptsächlich für die Fleischproduktion gezüchtet.

Die argentinieschen Züchter verwenden nur die besten Fleischrassen.

Bitte schenken Sie uns und den Produkten unserer Lieferanten auch weiterhin Ihr Vertrauen.

Guarantee

Our purveyor, the company Cichos

guarantees for a meat of undoubted origin and highest quality:

healthy, tender and lean.

We kindly request our clients for a continued confidence.

Garantie

Notre fournisseur de viandes, la Maison Cichos,

vous garantit une viande de provenance indubitable et d’une qualité impeccable:

salubre, tendre et maigre.

S.v.p. continuez de donner confiance á nous et aux produits de notre fournisseur.

 

 

 

 

 

 

Aus der Kalten Küche

Cold dishes / Plats Froids

Italienische und Schweizer Schmankerl DM 31,00

mit Parma-Schinken, Coppa und Bündnerfleisch

mit Melone

Brotauswahl und Butter

Assortment of Italian and swiss specialities

with Parma, Coppa and Grisons air-dried beef

with melon, butter and oven bread

Plat de crûdités avec jambon de Parme, Coppa et viande de Grisons

avec melon, beurre et choix de pains

 

Roastbeef kalt, rosa gebraten DM 28,00

an Essiggemüse

mit Remouladensauce

und Bratkartoffeln

Cold roastbeef with mixed pickles

sauce Tatare and German fried potatoes

Roastbeef froid avec sauce Tatare et p.d.t. sautés

 

Salatplatte "Caorle" DM 32,00

verschiedene Blattsalate, Gurken, Tomaten, Champignons,Radieschen

in einer pikanten Marinade

mit gebackenen und gebratenen Garnelen umlegt

Kräuterbaguette

Salad platter with various lettuces, gherkins, tomatoes, champignons and radish

in spicy marinade, garnished with deep fried and fried shrimps

herb baguette

Grande salade mixte avec laituce, comcombres, tomates, champignons et radis

garni avec de crevettes frites, baguette

 

 

 

 

 

 

 

Desserts

Desserts / Desserts

Apfelschmarren DM 9,00

mit Walnüssen und Beerensauce

Browned apple pancake with nuts and berry sauce

Omelette rissolée avec noix et sauce de baies variées

 

Rhabarber-Parfait in Vanillesahne DM 10,50 mit schwarzen Nüssen

Rhubarb-parfait in vanilla cream

with black nuts

Parfait de rhubarbe en crème á la vanille avec des noisettes noires

 

 

Topfenravioli in Krokantbröseln DM 12,00

und Portweinfeigen

Cottage cheese ravioli in praline crumbs and Porto figs

Ravioli de fromage frais en miettes de pralin

et figues aux Porto

 

Erdbeergratin DM 11,50

mit Grand Marnier-Sabayon überbacken

und Pistazieneis

Strawberry gratin gratinated with Grand Marnier-Sabayon

and pistachio ice-cream

Gratin de fraises gratiné avec sabayon de Grand-Marnier

et glace á la pistache

 

zurück zur WILLY-S Homepage